Übersetzung und Lokalisierung von Software

Das Übersetzungsbüro LingualExchange hat sich erweitert. Seit Neuem werden nicht nur Übersetzungen angeboten, sondern zusätzlich auch DTP-Arbeiten und Lokalisierung von Software.
Bei LingualExchange endet es nicht mit der Übersetzung. Das Übersetzungsbüro begleitet die Unternehmen in der Gestaltung von Flyern, Broschüren, Katalogen sowie bei der Übersetzung von Videos, Filmen, Powerpoint & Flash-Daten.
„Gerade in unserer Technologiewelt reicht alleinig zu übersetzen nicht aus. Es sind auch andere Know-hows gefragt, wie die Übersetzung von Anwendungssoftware und Software-Updates, Gestaltung von Imagebroschüren, Videos, Filmen und anderen Daten“, sagt L. Hoffmann aus dem LingualExchange Kundenservice.
Seit Neuem unterstützt das Unternehmen bei der Übersetzung und Styling vom Untertitel sowie bei der Stimmensynchronisierung mit Originalvideo.
„Wir sind immer auf der Suche nach neuen Herausforderungen und helfen Unternehmen bei der Gestaltung des Images in anderen Ländern, hierzu konzentrieren wir uns besonders im slawischen und asiatischen Sprachraum“, so die Unternehmerin Anna Kersten.
Das Übersetzungsbüro stellt eine Express- bzw. Overnight-Übersetzung für über 200 Sprachen bereit. LingualExchange liefert dabei qualitativ-hochwertige Übersetzung durch qualifizierte muttersprachliche Übersetzer für Fachgebiete wie Medizin, Maschinenbau, Telekommunikation, Wirtschaft, Literatur, Marketing und Touristik.
LingualExchange ist das Übersetzungsbüro, das schnell, flexibel und effizient agiert.
Dabei sind die Klarheit und Normen des übersetzten Textes die wichtigsten Bestandteile des
Übersetzungsbüros und dies ist unabhängig von den Gemein- oder Fachtexten. Diese relevanten Punkte stellen die Qualitätsleistungen von LingualExchange dar.