Internationalisierung ist der Schlüssel zum Erfolg

Die Globalisierung der Märkte macht es leichter, aber auch notwendiger, sich außerhalb der eigenen Ländergrenzen zu orientieren. Professionelle Fachübersetzungen sind dabei unumgänglich.

„Auf dem globalen Markt sind aktive Unternehmer erfolgreicher als vergleichbare Mitbewerber“, stellt der Bundesverband der deutschen Industrie (BDI) fest. Deshalb sei eine Konzentration auf die Internationalisierung des Mittelstands notwendig, um die Unternehmen bei den ersten Schritten aus dem eigenen Land zu unterstützen.

Wichtig für einen Erfolg und eine Minderung von möglichen Gefahren ist das strategische Planen bei der Eroberung neuer Märkte. Viele Bereiche einer Firma sind von einer möglichen Internationalisierung betroffen – neben Marketing und Absatz auch Personalplanung, Beschaffung, Produktion und Finanzierung sowie Forschung und Entwicklung. Während der Begriff Globalisierung dabei die zunehmende weltweite Vernetzung bezeichnet, drückt der Begriff Internationalisierung die Prozesse zwischen den Nationen aus. „Allerdings wird die Internationalisierung durch die Globalisierung begünstigt“, betont Diplom-Betriebswirt Daniel Hartling. Die Vorteile für die Unternehmen liegen auf der Hand: Expansionsmöglichkeiten werden geschaffen, eine geringere Bürokratie und weniger Regulierungen erleichtern den Aufbau neuer Geschäftsbereiche und Absatzmärkte. Zudem ermöglichen günstigere Kostenstrukturen eine erhöhte Wettbewerbsfähigkeit, der Kontakt zu neuen Investoren und Kooperationspartnern in den Zielländern bringt frisches Kapital. Immerhin exportiert Deutschland schon heute insgesamt mehr Waren als jedes andere Land der Welt, und machen die Exporte schon die Hälfte des deutschen BIP aus. „Hier greift perfekt unsere professionelle sprachliche Unterstützung in allen Bereichen“, betont Aynur Jacobs von B2B Jacobs Übersetzungen.“Wir sind spezialisiert auf technische Fachübersetzungen, Softwarelokalisierung, Marketing- und juristische Übersetzungen in über 40 Sprachen von Arabisch bis Zulu und gewährleisten mit über 1000 geprüften muttersprachlichen Übersetzern weltweit konstante Übersetzungsdienstleistungen nach DIN EN 15038.“ Der sprachliche Fachbereich kann also von Unternehmen beruhigt den Profis eines solchen spezialisierten Übersetzungsbüros übertragen werden, wenn die Pläne zur Internationalisierung strategisch umgesetzt werden.

Nähere Infos unter www.b2b-uebersetzungen.de